UPT Perpustakaan UM

  • Beranda
  • Informasi
  • Repository UM
  • SIPADU UM
  • OPAC SIPADU

Pencarian Spesifik

Pencarian berdasarkan :

SEMUA Pengarang Subjek ISBN/ISSN Pencarian Spesifik

Pencarian terakhir:

{{tmpObj[k].text}}
No image available for this title

Skripsi

Penggunaan metode adaptasi dalam menerjemahkan aspek budaya di dalam dongeng der rattenfänger von hameln dan respons pembaca terhadapnya /Larasati

Larasati - Nama Orang;

Abstrak
Adaptasi merupakan salah satu metode penerjemahan yang menekankan budaya Bsa. Penggunaan metode adaptasi dapat mengatasi masalah perbedaan budaya dalam teks Bsu dengan pembaca Bsa. Penelitian ini mendeskripsikan penggunaan metode adaptasi dalam menerjemahkan aspek-aspek budaya dalam dongeng berbahasa Jerman Der Rattenf auml nger von Hameln karya Bruder Grimm ke dalam bahasa Indonesia. Selain itu penelitian ini mendeskripsikan respons pembaca terhadap dongeng Bsa. Penelitian ini merupakan penelitian kualitatif deskriptif. Sumber data penelitian berupa dongeng Bsu dan Bsa sedangkan datanya berupa kata frasa kalimat yang menunjukkan aspek budaya dalam dongeng Bsu dan Bsa. Selain itu data juga berupa kata frasa kalimat yang menunjukkan respons pembaca dongeng Bsa dalam transkrip wawancara tentang dongeng Bsa baik tentang unsur intrinsik maupun emosional. Analisis data dalam penelitian ini menggunakan empat tahapan model analisis Miles Huberman (1988) yaitu pengumpulan data reduksi data penyajian data dan verifikasi atau pengambilan simpulan. Hasil penelitian menunjukkan bahwa ada empat dari lima aspek kategori budaya Newmark dalam dongeng Bsu yaitu aspek budaya ekologi budaya material budaya sosial serta budaya organisasi sosial-politik dan administrasi. Respons pembaca dongeng Bsa secara umum baik dan menunjukkan bahwa dongeng Bsa dapat dipahami dan diterima.


Informasi Detail
DDC
SKRIPSI DIGITAL
Prodi
Universitas Negeri Malang. Program Studi Pendidikan Bahasa Jerman, 2024.
Deskripsi Fisik
xii, 61 hlm. ; ilus.
Bahasa
Indonesia
No Reg
6449/RS/24
Edisi
Skripsi (Sarjana)--Universitas Negeri Malang. 2024
Subjek
1. BAHASA JERMAN - METODE ADAPTASI - ASPEK BUDAYA
2. BAHASA JERMAN - DONGENG DER RATTENFANGER VON HAMELN
3. GERMAN LANGUAGE - ADAPTATION METHODS - CULTURAL ASPECT

Pembimbing
1. Dr. Rosyidah, M.pd
Lampiran Berkas
You must be logged in to get fulltext


UPT Perpustakaan UM
  • Berita

Tentang Kami

TIM IT Perpustakaan 2023

Cari

masukkan satu atau lebih kata kunci dari judul, pengarang, atau subjek

Donasi untuk SLiMS

Pilih subjek yang menarik bagi Anda
  • Karya Umum
  • Filsafat
  • Agama
  • Ilmu-ilmu Sosial
  • Bahasa
  • Ilmu-ilmu Murni
  • Ilmu-ilmu Terapan
  • Kesenian, Hiburan, dan Olahraga
  • Kesusastraan
  • Geografi dan Sejarah
Icons made by Freepik from www.flaticon.com
Pencarian Spesifik