UPT Perpustakaan UM

  • Beranda
  • Informasi
  • Repository UM
  • SIPADU UM
  • OPAC SIPADU

Pencarian Spesifik

Pencarian berdasarkan :

SEMUA Pengarang Subjek ISBN/ISSN Pencarian Spesifik

Pencarian terakhir:

{{tmpObj[k].text}}
No image available for this title

Skripsi

Hubungan minat baca dengan hasil terjemahan pada mata kuliah ubersetzung deutsch - Indonesisch mahasiswa jurusan sastra jerman Universitas Negeri Malang tahun angkatan 2007-2008 / Sipta Ulia Artanti

Artanti, Sipta Ulia - Nama Orang;

Abstrak
2009 3 ABSTRAK Artanti Sipta Yulia. 2009. Hubungan antara Minat Membaca dengan Hasil Menerjemahkan Pada Mata Kuliah bersetzung Deutsch Indonesisch Mahasiswa Jurusan Sastra Jerman Semester Lima Tahun Angkatan 2007 2008. Skripsi Program Studi Pendidikan Bahasa Jerman FS Universitas Negeri Malang. Pembimbing Drs. Tiksno Widyatmoko M.A Dewi Kartika Ardiani M.Pd. Kata Kunci Minat Membaca Menerjemahkan Terjemahan Jerman Indonesia. Membaca adalah kegiatan seseorang untuk memahami makna dan gagasan dari sebuah teks. Membaca membantu seseorang untuk meningkatkan kosa kata kemampuan menulis dan menerjemahkan. Menerjemahkan adalah usaha menyampaikan makna suatu teks bahasa sumber ke bahasa sasaran. Tujuan dari penelitian ini adalah (1) mengetahui minat membaca mahasiswa Jurusan Sastra Jerman Tahun Angkatan 2007 2008 (2) mengetahui nilai hasil menerjemahkan pada Mata kuliah bersetzung Deutsch Indonesisch mahasiswa Jurusan Sastra Jerman dan (3) mengetahui hubungan antara minat membaca dengan nilai hasil menerjemahkan pada mata kuliah bersetzung Deutsch Indonesisch mahasiswa Jurusan Sastra Jerman Tahun Angkatan 2007 2008. Metode yang digunakan pada penelitian ini adalah metode penelitian kuantitatif korelasional untuk mengetahui hubungan antara dua variabel. Populasi dari penelitian ini adalah mahasiswa Jurusan Sastra Jerman Tahun Angkatan 2007 2008. Sampel penelitian adalah mahasiswa reguler Jurusan Sastra Jerman Tahun Angkatan 2007 2008 yang berjumlah 24 orang. Jawaban angket mahasiswa digunakan untuk mengetahui minat membaca dan nilai hasil menerjemahkan mahasiswa yang selanjutnya diubah menjadi data untuk dianalisis. Dari hasil penelitian diketahui minat membaca mahasiswa termasuk pada tingkat tinggi. Setengah dari mahasiswa masuk pada kategori minat membaca tinggi sepuluh orang masuk pada kategori sedang dan dua orang masuk pada kategori kurang. Nilai rata rata hasil menerjemahkan mahasiswa adalah 7 84 dan masuk pada kategori baik. Hasil penghitungan korelasi Product Moment adalah 0 0287 r tabel 0 0521 yang bermakna tidak terdapat hubungan yang signifikan antara minat membaca dengan hasil menerjemahkan. Dari penelitian dapat disimpulkan bahwa kemampuan menerjemahkan tidak hanya dipengaruhi oleh minat baca saja tetapi juga oleh banyak faktor lain yaitu (1) penguasaan bahasa sumber (2) penguasaan budaya bahasa sumber (3) penguasaan topik atau masalah teks (4) kemampuan mengungkapkan gagasan secara tertulis dan (5) kemampuan menggunakan kamus.


Informasi Detail
DDC
Rs 438.299221 ART h
Prodi
Universitas Negeri Malang. Program Studi Pendidikan Bahasa Jerman, 2009.
Deskripsi Fisik
xi, 85 lembar : il. , tab. ; 30 cm.
Bahasa
Indonesia
No Reg
00496/KI/10
Edisi
Skripsi (Sarjana)--Universitas Negeri Malang. 2009
Subjek
1. BAHASA JERMAN - TERJEMAHAN - INDONESIA
Pembimbing
1. TIKSNO WIDYATMOKO ; 2. DEWI KARTIKA ARDIYANI
Lampiran Berkas
You must be logged in to get fulltext


UPT Perpustakaan UM
  • Berita

Tentang Kami

TIM IT Perpustakaan 2023

Cari

masukkan satu atau lebih kata kunci dari judul, pengarang, atau subjek

Donasi untuk SLiMS

Pilih subjek yang menarik bagi Anda
  • Karya Umum
  • Filsafat
  • Agama
  • Ilmu-ilmu Sosial
  • Bahasa
  • Ilmu-ilmu Murni
  • Ilmu-ilmu Terapan
  • Kesenian, Hiburan, dan Olahraga
  • Kesusastraan
  • Geografi dan Sejarah
Icons made by Freepik from www.flaticon.com
Pencarian Spesifik