UPT Perpustakaan UM

  • Beranda
  • Informasi
  • Repository UM
  • SIPADU UM
  • OPAC SIPADU

Pencarian Spesifik

Pencarian berdasarkan :

SEMUA Pengarang Subjek ISBN/ISSN Pencarian Spesifik

Pencarian terakhir:

{{tmpObj[k].text}}
No image available for this title

Skripsi

Kesalahan penulisan kata bahasa Indonesia siswa yang berbahasa ibu bahasa Melayu di Sekolah Wiengsuwanwittayakhom, Narathiwat, Thailand / Dina Nisrina

Nisrina, Dina - Nama Orang;

Abstrak
ABSTRAK Nisrina Dina. 2017. Kesalahan Penulisan Kata Bahasa Indonesia Siswa yang Berbahasa Ibu Bahasa Melayu di Sekolah Wiengsuwanwittayakhom Narathiwat Thailand. Skripsi Jurusan Sastra Indonesia Fakultas Sastra Universitas Negeri Malang. Pembimbing Dr. Gatut Susanto M.M. M.Pd Kata Kunci analisis kesalahan bahasa Indonesia bahasa Melayu Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan kesalahan penulisan kata bahasa Indonesia siswa yang berbahasa ibu bahasa Melayu di Sekolah Wiengsuwanwittayakhom Narathiwat Thailand. Kesalahan penulisan kata bahasa Indonesia ini perlu diketahui guru bahasa Indonesia utamanya guru BIPA. Informasi-informasi ilmiah ini berguna untuk meningkatkan kompetensi dan performansi bahasa Indonesia siswa sebagai pijakan refleksi untuk meningkatkan kompetensi bahasa Indonesia siswa dan sebagai rujukan untuk memperlakukan siswa dalam belajar bahasa Indonesia sesuai dengan karakteristik siswa. Selain berguna bagi guru BIPA informasi ilmiah tentang bentuk-bentuk kesalahan kata bahasa Indonesia ini juga berguna bagi tutor siswa maupun pebelajar asal Thailand yang mengikuti program BIPA penulis buku teks atau bahan ajar BIPA dan peneliti lain. Mempertimbangkan manfaat yang nyata ini dirasa penting untuk melakukan penelitian ini. Penelitian ini termasuk penelitian kualitatif karena datanya berupa data kualitatif yaitu kata bahasa Indonesia yang salah yang digunakan oleh siswa Matthayom (setingkat SMP-SMA). Sumber data penelitian ini adalah tulisan tangan bahasa Indonesia siswa Matthayom (setingkat SMP-SMA) yang berbahasa ibu bahasa Melayu yang berasal dari (1) buku catatan siswa (yang berisi catatan materi dan tugas harian) (2) pekerjaan siswa di kelas dan (3) catatan guru. Data dikumpulkan dengan cara mengklasifikasi siswa yang berbahasa ibu bahasa melayu (2) mengumpulkan sumber data (3) mendokumentasikan sumber data (4) membaca sumber data (5) menandai kesalahan penulisan (6) menginventarisasi data awal (7) mengidentifikasi jenis kesalahan (8) memberi kode pada data awal (9) mengklasifikasi data awal (10) mereduksi data dan (11) mempersiapkan data yang siap dianalisis. Berdasarkan analisis data diperoleh hasil penelitian yang dikelompokkan menjadi tiga kelompok temuan. Pertama kesalahan penulisan kata yang berupa penghilangan (omission) yang ditemukan dalam penelitian ini adalah (a) penghilangan konsonan n di tengah kata dan (b) penghilangan konsonan h di akhir kata. Kedua kesalahan penulisan kata yang berupa penambahan (addition) yang ditemukan dalam penelitian ini adalah penambahan konsonan h di akhir kata. Ketiga kesalahan penulisan kata yang berupa salah formasi (misformation) yang ditemukan dalam penelitian ini adalah (a) salah formasi konsonan b c dan d di awal kata (b) salah formasi konsonan b c dan y di tengah kata (c) salah formasi konsonan h dan s di akhir kata (d) salah formasi vokal a e dan u di tengah kata dan (e) salah formasi vokal a di akhir kata. Berdasarkan hasil penelitian dapat diajukan enam saran. Pertama pengajar BIPA untuk siswa Thailand yang berbahasa ibu bahasa Melayu-Pattani disarankan untuk lebih memperhatikan cara menulis huruf pada kosakata bahasa Indonesia terutama yang di dalamnya terdapat beberapa huruf yang rentan salah di awal tengah dan akhir kata berdasarkan hasil penelitian. Kedua para tutor BIPA untuk mahasiswa Thailand yang berbahasa ibu bahasa Melayu-Pattani (apabila pembelajaran dilakukan di Indonesia) dapat memajankan penulisan kata yang sering salah cara penulisannya di saat jam tutorial. Ketiga dengan mengetahui kesalahan apa saja yang sering ditemukan para pebelajar asal Thailand yang berbahasa ibu bahasa Melayu-Pattani disarankan bisa memperbaiki kekurangannya dan meningkatkan keberhasilan belajarnya. Keempat bagi penyusun buku teks BIPA para penulis buku teks bisa lebih memperbanyak latihan dalam penulisan kata bahasa Indonesia yang rentan salah di awal tengah dan akhir kata berdasarkan hasil penelitian. Kelima hasil penelitian ini bisa dijadikan bahan untuk peneliti selanjutnya. Peneliti selanjutnya disarankan untuk melakukan penelitian dengan topik yang berhubungan dengan adanya interferensi bahasa Melayu-Pattani terhadap bahasa Indonesia. Terakhir para pengembang ilmu dapat memanfaatkan hasil penelitian ini untuk menambah referensi pengembangan teori Analisis Kesalahan Berbahasa tentang ragam kesalahan penulisan kata yang ditulis oleh sebagian besar pebelajar yang berbahasa ibu bahasa Melayu khususnya pada program BIPA PPL/KKN Thailand di Sekolah Wiengsuwanwittayakhom dan juga pengembangan materi perkuliahan Pengembangan Bahan Ajar BIPA dan Strategi Pembelajaran BIPA sebagai Bahasa Asing. ABSTRACT Nisrina Dina. 2017. The Error of Writing Indonesian Language Words by Students with Malay Mother Tongue in Wiengsuwanwittayakhom School Narathiwat Thailand. A Thesis Indonesian Literature Department Faculty of Letters State University of Malang. Supervisor Dr. Gatut Susanto M.M. M.Pd. Keywords error analysis Indonesian Language Malay Language This study aimed to describe the errors of writing Indonesian language words by students with Malay mother tongue in Wiengsuwanwittayakhom School Narathiwat Thailand. This study also aimed to explain the causes of those error forms. The error forms and also the causes need to be discovered by Indonesian language teachers especially BIPA teachers. Such scientific information is worthwhile to improve the Indonesian language competence and performance of the students as a reflection foothold to improve the Indonesian language competence of the students and as a reference on how to treat students in learning Indonesian language fit with students characteristics. In addition the scientific information about the error forms and the causes is also useful for tutor students or Thailand learners whose follow BIPA program the authors of BIPA textbook and the other researchers. Considering these obvious benefits it is significant to do this research. This research is qualified as qualitative research since the data are qualitative data which is false Indonesian words taken from Matthayom (High School) students. While the data sources of this research is the handwriting of Matthayom students whose mother-tongue is Malay that is learning Indonesian language derived from (1) students notebooks (which contain records of materials and daily tasks) (2) students works in the classroom and (3) the teacher s notes. The data was collected by (1) classifying students whose mother tongue is Malay (2) collecting data source (3) documenting the data source (4) reading the data source (5) marking the writing error and (6) inventoring the data before finally analyzed (7) identifying the error classification (8) coding the initial data (9) classifying the initial data (10) data reduction and (11) preparing the data that is ready to be analyzed. Based on the data analysis obtained the research findings that are grouped into three findings. First the error of writing words that is either omission that is found on the research are (a) the omission of consonant n in the middle of a word and (b) the omission of consonant h at the end of a word. Second the error of writing words that is either addition that is found on the research is the addition of consonant h at the end of a word. Third the error of writing words that is either misformation that is found on the research are (a) the misformation of consonants b c and d at the beginning of a word (b) the misformation of consonants b c and y in the middle of a word (c) the misformation of consonants h and s at the end of a word (d) the misformation of vowels a e and u in the middle of a word and (e) the misformation of vowel a at the end of a word. Based on the results six suggestions can be put forward. First BIPA teachers for Thailand students whose mother tongue is Malay-Pattani should pay more attention on how to write Indonesian alphabet on vocabulary especially those that contain several letters vulnerable wrong in the front centre and end of the words based on the results. Second BIPA tutors for Thailand college students whose mother tongue is Malay-Pattani (if the learning held in Indonesia) can expose the writing of words that are often wrong in terms of how to write the words at the time of the tutorial hours. Third by knowing kinds of errors that often appear and also knowing the causes the Thailand learners whose mother tongue is Malay-Pattani are suggested to fix the lack and improve the learning success themselves. Fourth for the authors of BIPA textbooks they could be extending the exercise in writing Indonesian words especially those that contain several letters vulnerable wrong in the front centre and end of the words based on the results. Fifth the results of this study can be used as a material for further research. The further researcher is suggested to conduct a research with a topic that is still related with the existence of interference of Malay-Pattani language towards Indonesian language. The last science developers can use the results of this study as a reference to the development of the theory of Analysis of Speaking Error about the various word errors written by the majority of learners whose mother tongue is Malay language especially in BIPA program in PPL/KKN Thailand in Wiengsuwanwittayakhom School and also in the lecture material development of Instructional Materials Development and Learning Strategy of BIPA as a Foreign Language.


Informasi Detail
DDC
Rs 499.221076 NIS k
Prodi
Universitas Negeri Malang. Program Studi Pendidikan Bahasa, Sastra Indonesia dan Daerah, 2017.
Deskripsi Fisik
xi, 126 lembar : il. , tab. ; 30 cm
Bahasa
Indonesia
No Reg
02682/KI/17
Edisi
Skripsi (Sarjana)--Universitas Negeri Malang. 2017
Subjek
1. BAHASA INDONESIA - PRESTASI BELAJAR
2. BAHASA INDONESIA - KOSA KATA
3. INDONESIAN LANGUAGE - STUDY AND TEACHING

Pembimbing
1. Gatut Susanto
Lampiran Berkas
You must be logged in to get fulltext


UPT Perpustakaan UM
  • Berita

Tentang Kami

TIM IT Perpustakaan 2023

Cari

masukkan satu atau lebih kata kunci dari judul, pengarang, atau subjek

Donasi untuk SLiMS

Pilih subjek yang menarik bagi Anda
  • Karya Umum
  • Filsafat
  • Agama
  • Ilmu-ilmu Sosial
  • Bahasa
  • Ilmu-ilmu Murni
  • Ilmu-ilmu Terapan
  • Kesenian, Hiburan, dan Olahraga
  • Kesusastraan
  • Geografi dan Sejarah
Icons made by Freepik from www.flaticon.com
Pencarian Spesifik