Skripsi
Penggunaan teknik transposisi dalam penerjemahan abstrak oleh mahasiswa Jurusan Sastra Jerman pada matakuliah Ubersetzung / Fika Nur Ramadayanti
Abstrak
iv RINGKASAN Ramadayanti Fika Nur. 2018. Penggunaan Teknik Transposisi dalam Penerjemahan Abstrak oleh Mahasiswa Jurusan Sastra Jerman pada Matakuliah bersetzung. Skripsi. Jurusan Sastra Jerman Fakultas Sastra Universitas Negeri Malang. Pembimbing Dr. Rosyidah M.Pd. Kata Kunci transposisi penerjemahan keberterimaan dan abstrak Penelitian ini bertujuan untuk mengidentifikasi bentuk-bentuk transposisi yang digunakan mahasiswa dalam menerjemahkan teks abstrak dan mendeskripsikan keberterimaan struktur dalam hasil terjemahan mahasiswa. Penelitian ini menggunakan pendekatan deskriptif kualitatif. Dalam penelitian ini data berupa kata frasa klausa dan kalimat pada hasil terjemahan mahasiswa dan teks asli abstrak yang mengandung unsur teknik transposisi .Sumber data dalam penelitian ini adalah teks hasil terjemahan mahasiswa Prodi Pendidikan Bahasa Jerman angkatan 2015 offering ABC dalam bahasa sasaran (Bsa) dan teks asli abstrak skripsi dalam bahasa sumber (Bsu). Instrumen kunci dalam penelitian ini adalah peneliti itu sendiri sedangkan instrumen penunjangnya adalah tabel dokumentasi. Berdasarkan hasil penelitian dari hasil dokumentasi ditemukan bahwa terdapat 6 (enam) bentuk teknik transposisi dalam teks terjemahan mahasiswa. Bentuk- bentuk transposisi tersebut adalah (1) pengubahan bentuk kalimat aktif ke pasif (2) pengubahan kalimat pasif ke aktif (3) pengubahan posisi subjek (4) um zu Infinitiv (5) pergeseran bentuk dari verba ke nomina dan (6) pergeseran bentuk singular (tunggal) ke plural (jamak). Sebagian besar hasil terjemahan mahasiswa dengan menggunakan teknik transposisi sudah berterima karena bentuk gramatikal pada hasil terjemahan mahasiswa telah disesuaikan dengan kaidah bahasa sasaran. Namun terdapat hasil terjemahan mahasiswa yang kurang berterima karena tidak sesuai dengan kaidah gramatikal bahasa sasasan.